Much Ado About Nothing (2012)
Jan. 26th, 2025 09:56 pmJoss Whedon's Artsy Modern Much Ado About Nothing is actually way more charming than I remember it being??? I saw it when it came out and apparently I enjoyed it at the time (my mom loves this movie, though, so she might be biased in remembering this) but I think the fact that the overall concept just feels soooo pretentious— it's filmed in black and white, at Whedon's house, with a cast of, basically, Whedon's friends, and has a very early-2010s boho-bougie vibe; very Anthropologie— and also, well, the Unfortunately, Joss Whedon of it all soured my memory of it. But, hey! Turns out it is in fact quite charming! Shakespeare's language feels completely natural in this cast's toned-down, conversational delivery - if you muted the movie, you wouldn't guess they were "heigh ho"- and "by my troth"-ing - and although I prefer my B'n'Bs less polished (maybe my biggest complaint is that Alexis Denisof's Benedick takes a solid -10 charisma hit when he shaves his beard) and more chaotic than this adaptation's, they did have some delightfully silly moments, such as Benedick doing pushups throughout the "Against my will, I am sent to bid you come in to dinner" conversation, and Beatrice (Amy Acker) falling down a flight of stairs in surprise when she overhears Hero and Ursula discussing Benedick's love for her. Clark Gregg as Leonato stole the show - his "funny goofy dad" vibes and his heel-turn when Hero is jilted and his confrontation of Claudio when Hero's name is cleared but they're still pretending she's dead were all *chef's kiss* - although honorable mentions go to the bumbling buddy-cop duo of Nathan Fillion's completely deadpan Dogberry and Tom Lenk's goofier Verges, and also to the random wedding photographer who kept taking pictures when Claudio objected at his own wedding.
Other notes/random thoughts: this adaptation made one of Don John's henchmen into his girlfriend and so had a certainly novel staging of Act 1, Scene 3, in that Don John's conversation with Conrade was literal pillow talk; this is also the only version of Much Ado I've ever seen where Leonato's line referring to Beatrice as "almost the copy of" Hero is actually accurate.
Other notes/random thoughts: this adaptation made one of Don John's henchmen into his girlfriend and so had a certainly novel staging of Act 1, Scene 3, in that Don John's conversation with Conrade was literal pillow talk; this is also the only version of Much Ado I've ever seen where Leonato's line referring to Beatrice as "almost the copy of" Hero is actually accurate.